期刊详情
查看往期
期刊目录
2023年10期
聚焦入侵物种 |
In the Wrong Place at the Right Time: Invasive Species入侵物种:对的时间,错的地点
Humans have moved species of plants and animals around, introducing them to new habitats, for as long as we’ve been on Earth. Early humans chased animals around or moved seeds when they ate fruits. To
聚焦入侵物种 |
How Invasive Species Impact Native Ecosystems入侵物种对本地生态系统的影响
Invasive species are the second largest threat to biodiversity after habitat loss. An invasive species is a species that is not native to a particular area, but arrives (usually with human help), esta
聚焦入侵物种 |
Invasive Animal Species That Changed the World改变世界的入侵动物
Invasive animal species have a bad reputation—from tree-killing insects to rampaging wild pigs, they often crowd out native fauna and alter the environment they invade. Though through no fault of thei
聚焦入侵物种 |
Is “Invasivorism” Really the Answer?吃光入侵物种真的是解决之道吗?
From oral contraceptives to proposals to edit their DNA, efforts to control the UK’s invasive grey squirrel population have become increasingly elab-orate. But a growing number of chefs and conservati
聚焦入侵物种 |
China Battles Alien Marsh Grass 中国发起外来滩涂草治理战
“Mammoth” plan to control a coastal invader would benefit migratory birds. 治理沿海入侵植物的宏伟计划将使候鸟受益。 Along its coastline, China has been taken over by a green invader. Smooth cordgrass (Spartina alternifl
中国故事 |
Xiaohongshu Supercharges the Co-creation Economy in China小红书助力中国共创经济
Co-creation is an increasingly popular practice used by brands to get closer to consumers, and influencers can play a significant role in facilitating the interaction. 越来越多的品牌利用共创的手段来拉近与消费者的距离,而网红可在品
文苑 |
The Archipelago群岛
In the remote southern seas there is a cluster of islands. The weather is fair, the land is fertile and the ocean is rich with fish. Each island is inhabited by a different race of people. Although ph
文苑 |
The Flowers You Left Us人去花犹香
Looking at the two stems housed in a water glass on my kitchen table, it strikes me that “in the ground” means opposite things for flowers and people. As long as a flower remains in the ground, it liv
经济视野 |
Cost of Living Crisis Hits Sustainability Sector生活成本危机重创可持续发展行业
For many of the UK’s small businesses, the cost of living crisis has hit profits. For those whose mission is sustainability, the knock-on effect has been dramatic. 在英国,生活成本危机已重创许多小企业的利润。对于以可持续发展为己任的小
科技天地 |
Why Babies Spend Most of Their Time Asleep婴儿为何睡得多
Like many other people, I’m pretty sure I don’t get enough sleep. In my case, it’s partly because my four-year-old likes to wake me up for a chat at some point between 4 a.m. and 6 a.m. on a daily bas
网络时代 |
Wikipedia Influences Judicial Behavior维基百科影响司法
Mixed appraisals of one of the Inter-net’s major resources, Wikipedia, are reflected in the slightly dystopian article “List of Wikipedia Scandals.” Yet billions of users routinely flock to the online
艺坛 |
The Painter’s Honeymoon《画家的蜜月》
The Painter’s Honeymoon is a painting by Frederic Leighton, produced c. 1864. 《画家的蜜月》是弗雷德里克·莱顿的作品,大约创作于1864年。 The Italian man who sat for the newly married painter occurs often in Leighton’s work:
艺坛 |
Famous Works of Art That Were Attacked艺术名品遭难记
Attacks on art have been in the news fairly often. In July 2022, climate activists glued themselves to a copy of The Last Supper believed to have been painted by Leonardo da Vinci’s students and scraw
教育 |
Help Kids Develop the Confidence to Try New Things帮助孩子建立尝试新事物的信心
Trying new things is difficult for many children, whether a different food, activity or skill. They like what they know, and they know what they like. 对许多孩子来说,尝试新事物很困难,无论是新食物、新活动,还是新技能。孩子们喜欢自己熟悉的事物,也
健康 |
How Much Coffee Is Too Much Coffee?咖啡喝多少才算过量?
Coffee is a morning necessity for many people. The much-loved beverage can enhance mental focus, elevate mood and delay fatigue. 对很多人来说,咖啡是每天早上的必需品。这种备受人们喜爱的饮品可以帮助提高注意力,改善心情以及延缓疲劳。 The benefits of
动物 |
How Polar Bears Adapt to Climate Change北极熊如何适应气候变化
A group of several hundred polar bears in south-eastern Greenland often catch seals by waiting outside their prey’s breathing holes on blocks of floating freshwater ice from glaciers, in an example of
词林漫步 |
“再见”和bye-bye等表达的意义差异
按照《现代汉语词典》(第7版)的解释,“再见”是“客套话,用于分手时,表示希望以后再见面”。在现实的应用场合,“再见”并不着意凸显是否希望以后再见面,所以在大学毕业季常会出现“青春不散场,我们不再见”这类纠结“再见”虚实意义的表达。 在分别瞬间使用的“再见”相当于“一路顺风”(远行),意义较虚;着意强调以后再见面的“再见”,相当于具体约定“下学期见”之类的表达(近行),意义较实。鉴于客套话总体偏
词林漫步 |
藏在英文里的希腊词根(二十二)
“物质世界”类的希腊词根已经介绍了4个,我们先重点复习一下: (1)-ge-(地;地球)【geometry(几何;几何学),apogee(远地点)】 (2)-heli-(日;太阳)【heliocentric(日心的;以太阳为中心的),perihelion(近日点)】 (3)selen-(月;月球)【selenography(月理学;月面学)】 (4)-aster/astro-(星;星球)【
谭译录 |
中译英策略与方法(十八)
从事中译英的翻译工作者都知道,中文词汇内涵丰富,常常一词多义,需要根据上下文确定具体意思。道理虽然很简单,但是在翻译过程中,词汇的表层意思对翻译造成的干扰还是比较常见。笔者在《口译过程中的精力分配(上)》1一文中曾提出“死译”与“活译”的策略。用比较学术一点的语言表述,就是语义上比较对应,语义范围比较窄的词汇,在翻译的时候通常会采取比较对应的方式,因此称为“死译”。这类词汇通常是专有名词和专业术语
谭译录 |
Neighbour Rosicky (Excerpt VI)《邻居罗西基》(节选六)
After he had gone eight miles, he came to the graveyard, which lay just at the edge of his own hay-land. There he stopped his horses and sat still on his wagon seat, looking about at the snowfall. Ove
谭译录 |
中医的特色The Characteristics of Traditional Chinese Medicine
在西方,说起中医,人们不免问其特色是什么。一种数千年的传统医学,博大精深,如何概括? In the West, when talking about Trad-itional Chinese Medicine (TCM), people cannot help but ask what are its characteristics? For a medicine of thousands of
应试点津 |
2022年12月大学英语四、六级作文试题评析(二)
四级 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the role of physical exercise in achieving success at college. You should write at least 120 words but no more than 180 w
翻译比赛 |
第十四届“四川外国语大学—《英语世界》杯”翻译大赛顾问、评委名单
顾问委员会(姓氏拼音序为主,下同) 柴明熲 上海外国语大学教授 陈国华 北京外国语大学教授 辜正坤 北京大学教授 黄友义 中国翻译协会常务副会长 连真然 中国资深翻译家、四川省翻译协会顾问 刘士聪 南开大学教授 仲伟合 西安翻译学院名誉校长 评审委员会 主任评委 董洪川 四川外国语大学教授、博导,四川外国语大学校长,中国翻译协会常务副会长 终审评委 蔡力坚
翻译比赛 |
第十四届“四川外国语大学—《英语世界》杯”翻译大赛获奖名单
英译汉 一等奖(1名) 肖 爽 武警警官学院 二等奖(1名) 尤玉金 上海海洋大学 三等奖(4名) 龚 敏 西南大学 马德忠 上海工程技术大学 朱瑞旻 自由译者 曹慧娴 南京师范大学 优秀奖(27名) 章隽诚 南方科技大学 刘纹竹 兰州大学 邵 妍 海军工程大学 陈俊安 北京语言大学 汤鸿贤 上海外国语大学 王文倩 山东政法学院 梁苑丹
翻译比赛 |
有关记事本之危险的提示(节选)
【1】“只有坚持要标新立异的人才会觉得记事儿有用。”几个星期前,在开始思考记事本可能有害之际,我在一张小纸条上写下这句话,作为留给自己的提醒。但现在我不是很清楚我想说什么。我所谓的记,大概就是指写到记事本上。保存的记录是为了留住所遇所想,也可以说是旨在创造一个外部储存器,像外骨骼一样,记事本是个外壳,防止我们遗忘。我已经不再清楚那时给未来的自己写下此番隽语究竟想表达什么,文字犹在,其意已去。我能想
翻译比赛 |
不以文害辞 不以辞害志
本届大赛英语与汉语的源语文本都涉及“记录与遗忘”这一话题,但两位作者的写作意图似乎刚好相反。我们都知道,翻译任何作品的前提是阐释理解。要正确理解原文,首先要明察作者心迹,了解其背后的写作意图。这让我想起孟子的“以意逆志”说:“故说诗者,不以文害辞,不以辞害志。以意逆志,是为得之1。”孟子认为解读“诗”的目的是理解和把握作者在作品中表达和蕴含的意义,因此读者既不能拘于文字而误解词句,也不能拘于词句而
翻译比赛 |
A Moment of Reflection
【1】We know we’re prone to forgetting. Some of us resort to writing diaries as an antidote to forgetfulness, recording every interesting moment as well as everyday trifles, so that they can go back lat
翻译比赛 |
相关性与连贯性
看完最后一批34份参赛译文,先来谈一谈普遍存在的问题。一个明显的倾向是,许多人喜欢堆砌所谓“漂亮”的词语,却不管是否达意,不管在特定语境里是否恰当,更不管有无表达原文的意思。另一个倾向是,使用ChatGPT等机器翻译的迹象很明显。我绝不反对使用工具,反倒认为借助各种工具是应该的,也值得鼓励,但ChatGPT等生成的结果往往不能直接用。你请ChatGPT描述某一情形,它便生成一串诱人的话,但文字可能
英伦学堂 |
Flea Markets
The rise of flea markets As the economic crisis continues, people find themselves with less disposable income. It is not a surprise, then, that flea markets are becoming more popular in cities all ov