期刊详情
查看往期
期刊目录
2025年11期
聚焦潮玩 |
History of Designer Toys潮玩简史
Imagine walking into a gallery where instead of traditional paintings or sculptures, you are greeted by vibrant, whimsical, and intricately designed toys that blur the line between playthings and high
聚焦潮玩 |
Top 10 Designer Toy Artists You Should Know不可不知的十大潮玩艺术家
Designer toys have evolved from basic visual amusement into collectible art pieces, thanks in large part to the vision and creativity of indy1 artists. These designers often draw on their backgrounds
聚焦潮玩 |
Why Is Labubu So Popular?拉布布为何如此火爆?
Some creatures only come out at night: vampires, werewolves, and now the latest member of the after-hours club: hopeful Labubu collectors. 有些生物只在夜晚出没:吸血鬼、狼人,如今这个“夜猫子俱乐部”又添了新成员——满怀期待的拉布布收藏者。 If you’
聚焦潮玩 |
Art Toys: A Cultural Shift and Emerging Economic Trend潮玩:文化转向与新经济趋势
The fascination with art toys is on the rise, captivating both creators and collectors across various labels. Crafted from materials such as vinyl, wood, plastic, resin, latex, and metal, the art toy
聚焦潮玩 |
A Collector’s Guide to Designer Toys潮玩收藏指南
The world of designer toys is an exciting fusion of art, culture, and nostalgia. Once seen merely as collectibles for children, designer toys have evolved into highly sought-after pieces for collector
中国故事 |
At a Remote Temple in China, a Kung Fu Master Keeps the Past Alive隐于山寺的古风武师
Uncle Yu—a once famous martial artist who taught thousands of students—now bides his time at a hilltop temple in Sichuan, writing poems by the kilo. 余伯,一位曾教导过数千名徒弟的著名武师,如今蛰居四川一座山寺,静待时光流逝,作诗不辍。 Wu De
文苑 |
Between the Shores灵魂两岸
Nicoya and Daniel are born in the same hospital in Jerusalem on the same date. At 2 a.m., their fathers exchange smiles in the nursery. When Nicoya is three months old, her mother takes her on a bus t
文苑 |
What If the $3trn AI Investment Boom Goes Wrong?对人工智能投资热的冷思考
Even if the technology achieves its potential, plenty of people will lose their shirts. 即使人工智能实现其潜能,还是会有很多人倾家荡产。 It already ranks among the biggest investment booms in modern history. This year Amer
环球万象 |
Veterans Day Began After WWI as Armistice Day退伍军人节源于一战“停战日”
Just over a century ago, on the 11th hour on the 11th day of the 11th month (Nov. 11, 1918), formal hostilities ended in the First World War when an armistice with Germany went into effect. Known orig
经济视野 |
Turning AI into Your Customer Experience Ally让人工智能成为客户体验伙伴
It’s one thing to know whether an individual customer is intrigued by a new mattress or considering a replacement for their sofa’s throw pillows; it’s another to know to how to move these people to go
科技天地 |
Microbes Give Plants a Way to Make ‘Meaty’ Nutrients微生物助力植物合成“肉类”营养素
The approach could help vegetarians get all the nutrients they need in new ways. 这一方法可以帮助素食者通过新途径获取所需的所有营养。 Veggies pack lots of nutrients. But our bodies need some nutrients that can be found only
艺坛 |
Printing Photos onto Living Plants把照片印在活体植物上
Spanish artist Almudena Romero knew from a young age that she loved plants: “I must have been about four or five—my granny would call and say, ‘What do you want for your birthday?’ And I’d be like, an
艺坛 |
The Slave Ship《奴隶船》
The Slave Ship is an 1840 oil painting by Turner in the Romantic Maritime style. 《奴隶船》是透纳创作于1840年的一幅浪漫主义海景油画。 On the surface, it looks like an innocent painting of a stormy sea with a ship middle l
史海钩沉 |
Why the US Kept Daylight Saving Time美国为何保留夏令时
On the second Sunday of March, at 2 a.m., clocks in most of the United States and many other countries move forward one hour and stay there for nearly eight months in what is called Daylight Saving Ti
健康 |
Why It’s So Hard to Kick a Gambling Addiction为什么戒赌这么难
We now know that gambling can be as addictive as drugs, but there are factors that can make it even harder to quit. 我们现在都知道赌博可能和毒品一样容易上瘾,但有些因素会让戒赌比戒毒更加困难。 The International Classification of Disease
词林漫步 |
英文简历中的“求职目标”该怎么填(续三)
部分学生英文简历中“求职目标”项下的语言表达存在重大的语意错误,本文试着举例说明一下。 所谓“语意”即文字的内容,就是你想说的意思(message),即写作的根本目的所在。就求职目标而言,实现沟通目标的必要前提是:我们发出的信息应当合乎自身情况,合乎常识,表达的“意思”应当要求合理,但愿简历的目标读者能给予考虑。 这里的“语意”不指“观点”,而是指“表达”。一般而言,话是由人讲的,教师和教材无
词林漫步 |
金融英语术语与古希腊神话(下)
7. Narcissus Bubble(纳西索斯泡沫:自我陶醉的市场) 纳西索斯(Narcissus)是古希腊神话中的一位俊美少年,因其拒绝女神厄科(Echo)的示爱表白,被复仇女神惩罚爱上了自己在水中的倒影,由此终日痴望倒影,后溺亡并化作水仙花(narcissus)。习语Narcissus Bubble结合了古希腊神话原型和现代经济隐喻,即将纳西索斯的自我迷恋和经济泡沫相结合,用来比喻市场过度
谭译录 |
口译的乐趣
英国译员罗德里克·琼斯(Roderick Jones)将他撰写的《会议口译解析》(Conference Interpreting Explained)一书最后一章定题为The Pleasure of Interpreting。可以说,这个标题道出了许多口译从业者的心声。如果去问一问活跃在一线的译员,为什么做口译?为什么热爱口译?为什么乐此不疲?答案应该是:有乐趣存焉! 按照琼斯的说法,口译的乐趣
谭译录 |
《论语》英译再论(续六则)
《〈论语〉英译散论六则》(见《英语世界》2025年第7期、第8期)完稿后,细读苏慧廉(1910,首次出版年份,下同)、庞德(1933)、威利(1938)、刘殿爵(1979)、查尔斯·穆勒(1990,网络版)、金安平(2014)、史志康(2023)等七家《论语》英译本,再得随感六则。作为《散论》的续篇,借《英语世界》一隅,求教于方家。 一、三思而后行 语出《论语·公冶长》。季文子三思而后行。子闻
谭译录 |
My First Day in Philadelphia费城第一天
Then I walked up the street, gazing about till near the market-house I met a boy with bread. I had made many a meal on bread, and, inquiring where he got it, I went immediately to the baker’s he direc
谭译录 |
怀念启功先生1Remembering Uncle Qi Gong
在我十二三岁,父亲被关进牛棚2的日子里,伯父启功不但收留3了我,而且耳提面命4地教我唐诗。意想不到的是,他对我的“快乐教学法”,竟影响5了我偏爱生态文学批评理论的趣味。 Uncle Qi Gong gave me a home during the “Cultural Revolution”, when I was twelve or thirteen years old, my father
心怡集 |
译道征人吟
2024年春,欣获中国翻译协会颁发“翻译文化终身成就奖”,消息传来,喜出望外!恍然醒悟,原来自己涉足翻译领域,不知不觉间,已经超越一个甲子。回首往昔,山重水复,在曲折迂回的译道上,行行复行行,曾涉过低谷,越过高岭,如今竟然可以在山腰的凉亭小憩,看云舒云卷,观日出日落,于晨曦夕照中,细细回味平生与翻译结下不解之缘的因由与始末,岂不令人感恩不尽,感怀良多! 我这辈子,大约十岁,才第一次接触到“翻译”
学苑 |
读原著学英语(二十七)
我在Whiteout(《白色病毒》)这本小说里学到的另一个很有意思的比喻是as tough as rubber steak,意思是“像橡皮牛排一样咬不烂嚼不碎”,言外之意为“十分难缠,不好对付”。出现这个短语的背景是:Kit欠赌场25万英镑,赌场老板说,只要Kit能设法从他父亲的实验室里把致命的病毒偷出来,就给他30万英镑,还清赌债后还可以剩5万英镑;为此,赌场老板安排他同买家(恐怖分子)派来负责
应试点津 |
2024年12月大学英语四、六级作文试题评析(三)
四级 Directions: Suppose the business school of your university is conducting a survey to collect students’ opinion on express delivery service industry in China. You are now to write a response about
英伦学堂 |
Portmeirion—A Hidden Tourist Treasure
Hidden treasure When you take a trip to Britain, what do you visit? You probably start in London and then go on a day trip to Oxford or Stratford-upon-Avon. If you’ve got time, you might go up to Sco