期刊详情
查看往期
期刊目录
2021年02期
聚焦园林 |
The 10 Most Beautiful Gardens in the World 世界十大最美园林
Butchart (Canada) The Butchart Gardens is a group of spectacular floral gardens, a brainchild of Jennie Butchart, the wife of a pioneering industrialist, Robert Pim Butchart. The gardens are located
聚焦园林 |
English Gardens 英伦花园
Roman Gardens The earliest English gardens that we know of were planted by the Roman conquerors of Britain in the 1st century AD. The Roman gardens that we know the most about are those of the large
聚焦园林 |
习近平2020年9月8日在全国抗击新冠肺炎疫情表彰大会上的讲话(摘译)
在过去8个多月时间里,我们党团结带领全国各族人民,进行了一场惊心动魄的抗疫大战,经受了一场艰苦卓绝的历史大考,付出巨大努力,取得抗击新冠肺炎疫情斗争重大战略成果,创造了人类同疾病斗争史上又一个英勇壮举! 译文 1:In the past eight months and more, our Party has united and led the Chinese people of all et
聚焦园林 |
A Chinese Garden—The Rhythm of Nature Refreshing the Heart 中国园林——涤荡心灵的自然韵律
No culture in the world, eastern or western, has produced a longer continuous tradition of garden design than that of China. China’s civilisation started with the advent of agricultural activity. The
聚焦园林 |
Gardens in Literature: Classic Books Featuring Inspiring Gardens 文学经典中引人入胜的花园
Gardens have an enchanting quality that has not been overlooked by artists of all kinds. Many famous authors have featured gardens in their work and used them as a device for character and plot develo
中国故事 |
The Significance of Red Envelopes in Chinese Culture 红包在中国文化中的意义
A red envelope (hóngbāo) is simply a long, narrow, red envelope. Traditional red envelopes are often decorated with gold Chinese characters, such as happiness and wealth. Variations include red envelo
文苑 |
All Cats Are Grey 凡猫皆灰
An uncertain outcome. 一个不确定的结果。 Test failure: Not- (A AND Not-A). Expected value: True. Result: Indeterminate. I stared at the screen for several minutes, sighed, and cancelled my appointments fo
文苑 |
Wish 愿望
I have a wish. It’s an exceptional wish. But I want you2 to listen. I want you to give me what I’m asking you for. Sit down. You’ve come because I called for you. I’m grateful for that. I’m having
文苑 |
千丈之松 A Lofty Pine
陈原集张元济、茅盾、叶圣陶句成歌 【编者按】 《千丈之松》为本刊主办单位商务印书馆的馆歌。商务印书馆创办于1897年2月11日,是我国现代历史最悠久、影响最大的出版机构。在124年的岁月中,与商务有文字缘的学人,不下万人,其中知名人士,足以千计。历史上,商务几次濒于危殆,1932年几乎全部毁于日本侵略者的炮火,但终因社会的支持和同仁的奋斗转危为安。一个文化出版机构不仅度过风风雨雨的一个多世纪
经济视野 |
Lessons from Wartime Economics for the Coronavirus 战时经济学对新冠疫情的启示
It is remarkable how the economic debate that has dominated political life over the past decade in Britain and much of Europe—how austere1 should we be?—is completely irrelevant to our current crisis,
科技天地 |
The Rise of the Urban Rooftop 城市屋顶,大有可为
With space at a premium, cities are exploring new ways to make better use of their rooftops. Our cities have never been denser, taller, or busier than they are now, and with that, comes the constant
网络时代 |
Museum VR Creates New Ways for Visitors to Explore 博物馆里的虚拟现实新体验
Over the past decade, Virtual Reality (VR) has gone mainstream. VR experiences can now be found at theme parks, FECs1, retail malls and even museums. For instance, one VR experience that has made he
艺坛 |
The Truth Review: A Warm and Quietly Moving Family Portrait 《真相》:温暖感人的合家欢影片
After making a huge splash with his Oscar-nominated and Palme d’Or-winning film, Shoplifters, writer-director Hirokazu Kore-eda returns with The Truth—his first film not set in Japan or in his native
艺坛 |
Madame Monet Lying on a Sofa 《沙发上的莫奈夫人》
Renoir and Claude Monet were the two most daring innovators among the Impressionists and between them existed a close, lifelong friendship. At the time this picture was painted, Renoir often stayed at
行走天下 |
The Most Beautiful Towns in China 中国美丽城乡
Think of China and you’ll most likely conjure up1 images of huge, sprawling cities. But the country is also home to several charming, small towns. We explore some of the most picturesque. Zhouzhuang
教育 |
Teens Who Seek Solitude May Know What’s Best for Them 青少年独处有益处
Teens who choose to spend time alone may know what’s best for them, according to new research that suggests solitude isn’t a red flag for isolation or depression. The key factor is choice, say resea
心境 |
Can We Ever Stop Thinking? 我们能够停止思考吗?
We often find ourselves in an endless loop of thoughts. 我们时常会陷入无尽的思考循环之中。 That Susan is so funny...oh, I need to bring the car to the wash tomorrow… did I turn off the stove... why is this person be
词林漫步 |
译者需要“发展”的眼光
“发展”引起笔者的关注始于“科学发展观”(the scientific outlook on development)的提出,如果再往前追溯,大概就是改革开放总设计师那句名言了:发展是硬道理。(There is only one truth: development.)鄙译当然不同于早期的官方版本“Development is the only hard truth.” 或“Development
词林漫步 |
“Thank you for listening.”怎样译?
“Thank you for listening.”常用于汉语演讲者所做PPT(PowerPoint)的结束语,借以表达演讲者的恭敬和谦逊之意。有人认为这是一句中式英语,实则不然,我亲见英语国家有人使用过。汉译文常见的有“谢谢您的聆听”“谢谢聆听”之类。直译为“谢谢您的听”时,感觉节奏别扭,而“谢谢您的聆听”和“谢谢聆听”之类,语体色彩又似有问题。那么,问题出在哪里?又该怎样进行英汉转换呢? 现
词林漫步 |
牛年话说汉英词典中的“牛”
国人于牛,大都颇有好感,尤为器重。一则牛的性格温和,不欺弱小;一则牛的能力非凡,总能以孺子牛精神服务他人。难怪乎,鲁迅先生用“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”来表白忠诚于人民的坚定信念。 其实,牛在中华文化中具有特殊重要性。《周礼·月令》记载的“出土牛以送寒气”体现的是立春鞭土牛迎春的文化传统,这一传统在清朝乾隆年间被列为国家庆典。炎帝牛首人身的形象体现了先祖以牛为图腾的文化传统,秦代已有的祭牛
谭译录 |
Moving 搬家记
A young woman we knew, who had learned American brashness by spending her teenage years in New York, called to see me. The first time I met her, in 1949, she got us both into hot water, herself litera
谭译录 |
歌声 The Sound of Melodies
昨晚中西音乐歌舞大会里“中西丝竹和唱”的三曲清歌,真令我神迷心醉了。 仿佛一个暮春的早晨1,霏霏的毛雨默然洒在我脸上,引起润泽,轻松的感觉2。新鲜的微风吹动我的衣袂,像爱人的鼻息吹着我的手一样3。我立的一条白矶石的甬道上,经了那细雨,正如涂了一层薄薄的乳油;踏着只觉越发滑腻可爱了。 这是在花园里。群花都还做她们的清梦。那微雨偷偷洗去她们的尘垢,她们的甜软的光泽便自焕发了。在那被洗去的浮艳下,我
学苑 |
听大师们与你聊天谈心
青少年读者对外国散文并不陌生。中学语文课本里就有帕斯卡的《人是一根能思想的苇草》、罗素的《我为何而生》、艾芙·居里的《美丽的颜色》、西蒙诺夫的《蜡烛》、利奥波德的《大雁归来》,以及梭罗的《瓦尔登湖》(节选)等等。想必有人还记得“我们全部的尊严就在于思想”,还记得“我渴望去了解人类,渴望知道星星为什么会发光”,还记得“我希望它有很美丽的颜色”,还记得战场上那个“小小的坟堆”和坟堆前那支“闪耀着柔和光
法律英语 |
美国合同法专题
二、投邮主义(Mailbox Rule) 1. 定义1 投邮主义,又称“发信主义”,是普通法中确定承诺(acceptance)生效时间的原则。其基本定义为,受要约人以书信、电报对要约进行承诺时,在符合镜像原则的前提下,承诺一经投至邮筒或者交至电报局即发生法律效力(effective upon dispatch)。除了寄送书面承诺,开始履行要约中的义务也是对要约进行承诺的一种形式(accepta
应试点津 |
2019年12月大学英语四、六级作文试题评析(一)
四级 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to a foreign friend who wants to learn Chinese. Please recommend a university to him. You should write at least 120 words b
应试点津 |
雅思写作中的句子基本功(五):句间连贯与句式选择
在修改雅思学生的习作过程中,老雅经常发现这样一个问题:学生习作段落中的单句看起来问题不大,但把这些句子放在一起,总觉得不够连贯。造成这种现象的重要原因就是句子之间缺乏连贯性。 增强句间连贯的方式有很多,比如使用连接词,如and、so、but、since等,这些连接词很明确地显示句子之间的关联,因此能将句子连接起来。在使用连接词方面,我们需要注意汉英的区别,即汉语中连接词使用相对英语而言要少得多,
翻译比赛 |
翻译擂台(第40期)
【原文】 The Evolving Virus [1] Viruses are often confused with bacteria, but they are different—much smaller and more difficult to treat. They “live” inside of our cells though, really, viruses aren’t
演讲词 |
Greta Thunberg’s Speech at the U.N. Climate Action Summit 环保少女格蕾塔·桑伯格在联合国气候行动峰会上的演讲
My message is that we’ll be watching you. This is all wrong. I shouldn’t be up here. I should be back in school on the other side of the ocean. Yet you all come to us young people for hope. How dare y