期刊详情
查看往期
期刊目录
2023年01期
聚焦植物猎人 |
Plant Hunting in the 21st Century 21世纪的植物狩猎
According to Wikipedia, “plant collecting involves procuring live or dried plant specimens, for the purposes of research, cultivation or as a hobby.” 按照维基百科的定义,“植物采集是指出于研究、培育、爱好等目的,获取活体或干制的植物标本。” K
聚焦植物猎人 |
Skills and Personal Attributes of Plant Hunters植物猎人的技能与素质
For British plant hunter John Wood, few endeavors are quite as satisfying as retracing the steps of an 18th- century explorer. 对英国植物猎人约翰·伍德来说,几乎没有哪项事业能像追寻18 世纪探险家的脚步那样令人满足。 It may seem old-fashioned
聚焦植物猎人 |
Victorian Plant Hunters Shaped British Gardens维多利亚时代的植物猎人缔造了英伦花园
Many of our places were transformed by plant hunters. These men and women travelled the world bringing back the beautiful plants that continue to make our gardens special to this day. Here are some of
聚焦植物猎人 |
‘Chinese’ Wilson“中国”威尔荪
One of the greatest plant-hunters of the early twentieth century, Ernest Henry ‘Chinese’ Wilson was born in 1876 and began his horticultural1 career as an apprentice at a local nursery before going on
聚焦植物猎人 |
Plant Hunting in China在中国狩猎植物
Jane Owen retraces the footsteps of intrepid botanists whohelped introduce the wild flora of Yunnan into our gardens. 一群勇敢的植物学家将云南的野生植物引入了我们的花园。如今,简·欧文重走他们的道路。 The stories of how familiar plants arr
中国故事 |
Shanghai’s White Rabbit Candy Became a Globally Beloved Brand上海“大白兔”热销全球
When ice cream maker Adrienne Borlongan first experimented with a White Rabbit flavor, she thought it tasted like “cheap vanilla”. A few weeks after adding it to the rotating lineup at her Los Angeles
文苑 |
So Much to Burn烧不完的邮件
My neighbor is burning his mail again. My neighbor is a postman so his mail is not the mail he receives but the mail he delivers, or the mail he should be delivering but instead is burning. We live in
文苑 |
Gathering Leaves 收集树叶
Spades take up leaves 用铁铲盛装树叶, No better than spoons, 不比用勺子更好; And bags full of leaves 装满树叶的口袋, Are light as balloons. 像气球那么轻飘。 I make a great noise 我整天不停操劳, Of rustling all day 发出悉索的喧闹; L
环球万象 |
Smartphones Are a New Tax on the Poor智能手机是新型“穷人税”
Damon, who works full-time at an upscale hotel and part-time at a burger joint in Washington, DC, gets his weekly schedules through texts from his managers, often with last-minute requests to come in
经济视野 |
Washing Machines Reveal How Trade and Competition Are Linked洗衣机揭示贸易与竞争的关联
American washing-machine makers received a parting gift from President Donald Trump. Days before leaving office, he extended tariffs on imported machines by two years. The move was a victory for Whirl
经济视野 |
AI-Generated Faces Are More Trustworthy?人工智能生成的面孔更可信吗?
When TikTok videos emerged in 2021 that seemed to show “Tom Cruise” making a coin disappear and enjoying a lollipop, the account name was the only obvious clue that this wasn’t the real deal. The crea
艺坛 |
Frederic Leighton Bio 弗雷德里克·莱顿小传
Trained in the Continental academic tradition, befriended by the Pre-Raphaelite Brotherhood and elected President of the Royal Academy, Frederic Leighton was one of the most eminent British painters o
艺坛 |
Hollywood Gets to Grips with the Age Gap好莱坞开始反思“忘年恋”
It’s a contentious issue. The Hollywood age gap romance—the habitual casting of an older male actor and a much younger female actor, for so long accepted as the norm—is now meeting with increasing scr
艺坛 |
The Friends Characters, Ranked 《老友记》角色排名
It’s been over 25 years since the first episode of Friends aired, but the show remains more popular than ever. Over the course of 236 episodes, we watched our favorite gang navigate their 20s through
教育 |
Why College Degrees Are Losing Their Value大学学位为何贬值?
The signaling function of college degrees may have beendistorted by the phenomenon known as credential inflation. 所谓的“证书通胀”现象或已扭曲大学学位的“信号功能”。 The concept of inflation applies to other goods besides m
读书 |
Educated1—Escape from Her Family of Origin教育助她飞离原生家庭
A coming-of-age memoir that chronicles a young woman’s efforts to study her way out of a tough childhood in Idaho and find herself through books. 《你当像鸟飞往你的山》是一部成长回忆录,记述了一位年轻女子如何通过学习走出她在爱达荷州的苦难童年,以及她通
史海钩沉 |
Unusual Victorian New Year’s Traditions维多利亚时代的独特跨年传统
“We have been very gay; danced into the New Year, and again last night, and were very merry,” Queen Victoria wrote to her uncle, the King of Belgium, on January 4, 1843. She was six years into her len
健康 |
Intermittent Fasting Boosts Brain Health and Healthy Aging间歇性禁食:健脑抗衰老
The food we eat acts as the primary source of energy that enables our body to perform its daily functions. Our eating habits and the type of nutrition we consume have a long-term effect on the health
心境 |
Stop Waiting for Your Soul Mate 别再等你的灵魂伴侣了
Do you believe in true love? Probably so: 94 percent of Americans say they do, according to one 2019 survey by the data-collection company Statista. 你相信这世上有真爱吗?可能你会说有。德国数据统计互联网公司Statista 2019年的一项调查显示
词林漫步 |
美国人心里的dragon 和tofu
在我国的跨文化交际课堂上,师生经常念叨的话题是中国的“龙”和西方的dragon之间存在的差异。中国的“龙”地位高,有“龙子”“龙孙”之类的表达,而且龙还是中国人的图腾,中国人还是“龙的传人”,而西方的dragon却是“孽龙”,算是妖孽的一种吧,毫无褒义可言。但美国人说到dragon时最先想到的是哪里的龙呢?美国人想到的却是中国的龙,因为流行的范围更广,虽然他们有时也会想到爱尔兰的龙,或神话里圣乔治
词林漫步 |
藏在英文里的希腊词根(十三)
到目前为止,自然世界类的希腊词根我们一共正式介绍了五个。词汇是个绵密交织的网络,不是一条直线通到底的单行道,因此若有恰当的机会,我就会走上岔路,出去看看不同道上的景致,甚至还会走些回头路,品味值得再次驻足的景象。岔路上的词汇属于非正式介绍的,是词汇道上的旁支,虽然旁支的风景可能迷人,甚至让人流连忘返。 我想起了美国诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)的名诗《未选择的路》(The Ro
词林漫步 |
打招呼
“打招呼”的第一个意思是“问候”。英语名词可以译为greeting。英语动词可以译为to greet sb、to say hello to sb。例如: 1. “打招呼”是社交最重要的方面之一。每种文化都有其独特的打招呼方式。Greeting is one of the most important aspects of socializing. Each culture has its uni
谭译录 |
中译英策略与方法(九)
对中文的理解,就句子的表层结构及语法关系来说是容易做到的,但常常忽视的是句子内部的语义关系和词汇所处的语境。这种认知方法再一次反映了语言的形式给翻译造成的影响或者干扰。句子的表层结构和语法关系是看得见的,而句子内部的语义关系和语境是无形的。有形的就容易看到,无形的就容易忽视。 语境在翻译中的重要性不言而喻,对正确理解中文词汇的内涵尤其重要,其主要原因还是因为中文一词多义的特点。一个中文词形成之后
谭译录 |
Neighbour Rosicky (Excerpt III) 《邻居罗西基》(节选三)
He had driven in just when the boys had come back from the barn and were washing up for breakfast. The long table, covered with a bright oilcloth, was set out with dishes waiting for them, and the war
谭译录 |
星夜Starry Night
A sumptuous banquet hall bathed in swirling lights is not the place for me. I slip out quietly into darkness. Trees in the woods stand like an army of ghosts. Stars are twinkling like teeny-tiny phant
法律英语 |
《统一商法典》对“格式之战”的规范
“格式之战”(Battle of the Forms)是商事合同订立领域一项特殊的议题,很多人在学习美国合同法的过程中,对“格式之战”有很多疑惑。那什么是“格式之战”? 在商品买卖中,许多企业,尤其是小型企业,习惯使用形式固定的订货单或确认书来销售或购买货物。这些形式固定的表单的背面印有小字条款,即格式条款。格式条款是当事人预先制定的、未与对方协商的条款,其罗列的内容一般更有利于己方。通常情况下
英伦学堂 |
All About Nothing
An odd number? It’s a very odd number — although, in fact, it’s not odd at all, it’s even (it can be divided by two)! Add it or subtract it and no change results; multiply by it and the answer is not